Lunchconcert 9 september: Matzeballen un Gesang

Jiddische muziek met lekker eten erbij. Dat kun je meemaken in de Sigarenfabriek. Daar klinken op zondag 9 september Jiddische- en Klezmer is van origine de instrumentale muziek van de Jiddisch sprekende Joden in met name Oost-EuropaSefardische liedjes. Liederen met nesjomme. Deze ziel wordt er in gelegd door Rosanne Bekker (zang) en Paul Eigenhuis (gitaar en zang). Muziek met een lunch uit de Joodse keuken zijn de ingrediënten voor dit unieke concert.
De Sigarenfabriek was ooit de woning van de Joodse sigarenfabrikant Maurits Wijzenbeek.

Evenementgegevens
Lunchconcert: 9 september | 13:00 – 15:00 uur | de Sigarenfabriek in Utrecht, Abel Tasmanstraat 90 (Lombok), zie ook de contactpagina.
Entree: € 24,50 p.p. inclusief twee consumpties en een heerlijke Joodse lunch!

Het lunchmenu is vandaag (4 september) in samenwerking met een rabbi tot stand gekomen: Shorbets Ads (Linzensoep), Salade d’Oranges aux Olives (Sinaasappelsalade met olijven), Triglie con uvetti e pignoli (Rouget met rozijnen en pijnboompitten), Kamfoutana (Marokkaanse ratatouille) en diverse broodsoorten, en als dessert Kheer (rijstpudding met kokos). Inclusief twee drankjes, prachtige Sefardische livemuziek voor slechts 24,50. Wees er snel bij, want vol is vol!

Aanmelden doe je via contact@sigarenfabriekutrecht.nl of de Facebookpagina van de Sigarenfabriek.

Historie van het Sefardische lied:
De naam Sefardisch komt van het Hebreeuwse woord Sepharad, dat Spanje betekent. Rond 711 trokken Arabieren naar Zuid Spanje en er ontstond hier enkele eeuwen lang een vruchtbare samenwerking op wetenschappelijk en kunstzinnig gebied tussen de Joden, Islamieten en Christenen, de zogenoemde ‘Gouden Eeuwen’. Ook op muzikaal gebied was er een zeer interessante samenwerking; Joodse dichters namen Joods, Islamitisch en Katholiek gedachtengoed over en vermengden dit met Arabische metriek en Andalusische melodieen. De taal waarin dit werd opgeschreven is het Ladinox: oud Castiliaans vermengd met Hebreeuws. In 1492 kwam er een eind aan de Gouden Eeuwen: de joden werden verbannen uit Spanje. De muziek bleef echter behouden. Van moeder op dochter werden de liederen mondeling overgeleverd. De taal, het Ladino werd nu echter ook vermengd met woorden uit het nieuwe land. Er ontstonden Ladino liederen met Turkse, Arabische, Portugese, of Franse woorden, al naar gelang het land waarheen de Sefarden waren gevlucht. De Sefardische liederen gaan over allerhande facetten van het (Joodse) leven; er zijn geboorte- en wiegeliederen, bruiloftsliederen, liefdesliederen, wereldse en religieuze liederen, klaagliederen etc.